| 微信 : ozyoyodotcom 联系邮箱 : [email protected] 开启辅助访问 | 开启辅助访问 DIY

欢迎扫描左侧二维码, 加入【 你问我答版【移民留学】 】官方群

讨论各类【 你问我答版【移民留学】 】有关的信息

收藏 添加我帮您拉进群

本版置顶

    打印 上一主题 下一主题

    有没有英文赞到可以把中文歌词翻译成英文的人

    [复制链接]

    1

    主题

    2

    帖子

    30

    积分

    下士

    Rank: 1

    积分
    30
    跳转到指定楼层
    楼主
    鱼京鲸 发表于 2013-12-12 15:45:53
    6543 10

    本内容为网友发布信息,仅代表原作者观点,不代表本平台立场。

    如题啊~~~~
    求帮忙翻译一段中文歌词~~~

    【歌词如下】~~

    充满鲜花的世界到底在哪里
    如果它真的存在那么我一定会去
    我想在那里最高的山峰矗立
    不在乎它是不是悬崖峭壁

    用力活着用力爱哪怕肝脑涂地
    不求任何人满意只要对得起自己
    关于理想我从来没选择放弃
    即使在灰头土脸的日子里

    也许我没有天分
    但我有梦的天真
    我将会去证明用我的一生
    也许我手比脚笨
    但我愿不停探寻
    付出所有的青春不留遗憾

    向前跑 迎着冷眼和嘲笑
    生命的广阔不历经磨难怎能感到
    命运它无法让我们跪地求饶
    就算鲜血洒满了怀抱

    继续跑 带着赤子的骄傲
    生命的闪耀不坚持到底怎能看到
    与其苟延残喘不如纵情燃烧
    为了心中的美好
    不妥协直到变老
    跪谢!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

    OZYOYO提醒: 请避免提前支付订金、押金等任何费用,请与对方当面沟通,确认资质并看清条款。谨防上当受骗。

    免责声明: 本网站所提供的信息,只供参考之用。本网站不保证信息的准确性、有效性、及时性和完整性。本网站及其雇员一概毋须以任何方式就任何信息传递或传送的失误、不准确或错误,对用户或任何其他人士负任何直接或间接责任。在法律允许的范围内,本网站在此声明,不承担用户或任何人士就使用或未能使用本网站所提供的信息或任何链接所引致的任何直接、间接、附带、从属、特殊、惩罚性或惩戒性的损害赔偿。

    收藏收藏
    沙发
    pbk8888 发表于 2013-12-12 17:31:42
    I think you should get some native English-speaking person who can also understand Chinese to do this job for you.
    板凳
    排空 发表于 2013-12-13 20:22:18
    老衲用GOOgle翻译器试了试,请诸位别笑,明天上班时请作家之地都柏林来的同事验证一下:

    Where is the world is full of flowers
    If it really exists then I will go
    I think there stands the highest mountain
    Do not care that it is not the cliffs

    Take a shot of love even forced to live hard
    Just do not ask anyone worthy of its own satisfaction
    About the ideal choice I never give up
    Even in the days of disgraced

    Maybe I'm not gifted
    But I have a dream of innocence
    I will use my life to prove
    Maybe I'm stupid hands than feet
    But I would not stop to explore
    Pay all youth without regret

    Sit facing forward run and laugh
    Broad long-suffering, how can life do not feel
    Fate it does not let us down on their knees to beg for mercy
    Even blood speckled embrace

    Nobody's continue to run with pride
    Life does not adhere to shine in the end how can we see
    Better to indulge their last legs burning
    In order to better hearts
    Uncompromising until age
    Guixie! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !
    地板
    jameswow555 发表于 2013-12-14 01:10:48
    好多啊
    5
    smallwhale 发表于 2013-12-14 07:15:47
    花錢找人翻譯囉

    翻譯要錢的
    6
    ann745 发表于 2013-12-14 12:27:30 来自手机
    估计这边英文赞的人很多吧
    7
    lara28 发表于 2013-12-14 14:51:17
    wow,学习了,跪谢的英文是:guixie
    8
    changlin_83 发表于 2013-12-14 15:18:49
    最后一句翻译是亮点啊!
    9
     楼主| 鱼京鲸 发表于 2013-12-14 16:27:09
    排空 发表于 2013-12-13 20:22
    老衲用GOOgle翻译器试了试,请诸位别笑,明天上班时请作家之地都柏林来的同事验证一下:

    Where is the w ...

    谢谢你~麻烦你同事了~!
    10
    排空 发表于 2013-12-14 20:39:24
    changlin_83 发表于 2013-12-14 15:18
    最后一句翻译是亮点啊!

    Google的翻译就是亮死你,踏踏实实!

    - Google translation is bright you die, get


       down!

            
       


    高级模式
    B Color Image Link Quote Code Smilies 上传

    本版积分规则

  • 发布移民留学信息
  • 〓 房产买卖平台 〓
    〓 整租租房平台 〓
    〓 生意买卖平台 〓

    Copyright @ 2019 OZYOYO.com. All rights reserved.

    分享本页

    客服号

    公众号